일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- 콩고기밥
- cafeSapiens
- Esszimmer
- 자주틀리는표현
- Tübingen
- Deutsch
- 교환장학금
- 독일안경점
- Baden-Württemberg Stipendium
- 오스트리아 #비엔나 #빈 #엘리자벳 #뮤지컬 #엘리자벳 #자소서 #쇤부른
- 독일어어휘
- 독일
- 카페사피엔스
- 튀빙엔시내
- 독일안경점후기
- BadenWürttemberg
- 교환학생
- 튀빙엔교환
- Optikmetzger
- 독일어공부
- 독일어
- zu Fuß
- 독일안경구매
- 독일렌즈구매
- 독일렌즈
- 베를린 #베를린집구하기 #wohnung #보눙 #독일 #독일집 #독일집구하기 # wohnungssuche #wg #berlin #대학원생
- 튀빙엔
- 독일교환
- 교환
- koreanische Geschichte
- Today
- Total
도비의 삶
자주 틀리는 독일어 표현 및 어휘 / Aufsatz über Koreanistik 본문
Koreanische Geschichte 강의의 과제로 제출한 에세이 중 첨삭받은 부분을 정리한 것 + 과제물 본문입니다. (2022/05/17)
[틀린 표현 및 어휘]
1. bis / bis zu
bis jetzt (o)
bis zum jetzt (x)
--> bis zu(m/r) + [ein genaues Ereignis]
*bis zum Ende: 끝내, 마지막까지 결국
2. auf den Beinen sein lassen
--> 뭔 표현이니....
사람들을 길거리로 나가게 만들다 (시위에 참가하게 만들다)
3. klar/ deutlich
klar --> umgangsprachlich
deutlich --> passt einbisschen besser zum Aufsatz oder Schrieben.
4. das Regime (Artikel!!!!!)
die Regierung
die Militätjunta
DAS Regime (WICHTIG)
5. nach / in +4
in das Ausland -> ins Ausland (4 격!!!!!!!!!)
nach Frankreich/Deutschland (고유명사!!!)
Ausnahme: in den USA, in die Schweiz, usw.
6. (엄청나게) (검은 티셔츠를 입은) 여자
die gebührend unerfreuliche Vergangenheit (o)
> gebührend가 unerfreulich를 수식, unerfruelich는 명사를 수식.
그러므로 명사를 꾸미는 unerfreulich는 형용사 어미변화 o, gebührend는 형용사를 꾸밈으로 어미 변화 없음!!
--> die gebührende unerfreuliche Vergangenheit (x)
7. Romaniseirung von koreanischen Namen
Park Chung Hee (박정희)
Rhee Sung Man (이승만)
8. widersprechlich: 상반되는, 반대되는
widersprechend: 상반되는 (widersprechen의 현재분사형)
9. beisteuern (zu+3): 기여하다 (to contribute) / (other context) 헌신하다, (Geld) 기부하다
Park Chung Hee beisteurerte groß zum sogenannten „Wunder des Han Flusses“ .
박정희는 소위 "한강의 기적"이라고 불리는 것에 크게 기여했다.
10. Mittel zum Zweck: 목적을 위한 수단
dir Bürger wurden hier nur als MIttel zum Zweck verwendet.
11. AUF + Insel/Halbinsel!!!!
in Halbinsel (x)
auf koreanischem Halbinsel (o)
*아래는 위 어휘 및 표현들이 사용된 Koreanische Geschichte 강의 과제로 제출한 wöchentlicher Autsatz의 본문입니다.
(과제로 이미 제출했고, 표절 검사기도 돌린 이력이 있으니 무단 복제 및 배포는 삼가부탁드립니다. )
[Zusammenfassung von The Koreas The Birth of Two Nations Divided, Theodore Jun Yoo, University of California Press 2020, S.58-93.]
Der Text befasst sich mit der Geschichte der beiden Koreas, die von den fünfziger Jahren bis zum jetzt um Kommunismus und Wirtschaftsentwicklung kämpften. Die politische Lage in Südkorea war von dem ersten Präsidenten undemokratisch, die im Endeffekt in nächsten Jahren viele Koreaner auf den Beinen sein ließ, um ihre Freiheit und gutes Recht zu erkämpfen. Durch die Militärjunta von Park wurde es klar gewesen, dass es Demokratie in Südkorea mit dem Namen von „Wirtschaftsaufschwung“ nicht normal funktionieren würde. Wie die frühere Regierung fing die Park Regime auch an, mit Anti-Kommunismus seine Machtherrschaft auszuüben. Mit dem ökonomieabgelenkten Ziel hat er viele Koreaner nach dem Ausland geschickt, um dadurch Devisen zu erwerben und die allmögliche Gelegenheit zum Wirtschaftsaufbau zu benutzen. Wegen seines übereilten Ehrgeizes in der Normalisierung, wurden die gebührende unerfreuliche Vergangenheit nicht von Japan abgeschlossen und dementsprechende Erstattung auch den Opfern nie erreicht.
Im Norden begann Kim Il Sung die Juche Ideologie noch konkreter zu machen. Auf der Grundlage von Juche wurden die meisten Politik in Nordkorea mit „Selbst“ geführt und demzufolge hatte Nordkorea immer mehr kleine Macht in der Welt. Um die Lage zu verbessern, benutzte Nordkorea 3 Strategie: Sport, Tauziehen und Angriff. Nachdem er einsah, dass Sport keine größere Wirkung als Geopolitik hat, begann er, sich zwischen China und Sowjetunion unsicher zu benehmen, damit Nordkorea weitere Vorteil von Ostblock bekommen könnte. Gegen Südkorea und USA wagte Nordkorea viele gewaltigen Angriffe, bzw. Vietnamkrieg für Nordvietnam mitzukriegen, Kim Shin Jo Ereignis und Pueblo-Entführung, die die Spannung zwischen USA, Südkorea und Nordkorea erhöhten.
Meiner Ansicht nach ist Park Jeong Hee der Präsident mit dem schwer widersprechenden Ruf. Obwohl es nicht übergesehen werden soll, dass seine Wirtschaftspolitiken groß zum sogenannten „Wunder des Han Flusses“ beibrachten, muss man sich doch eingestehen, dass es viele Opfer im „Entwicklungsgang“ gab. Unter dem Vorwand vom Anti-kommunismus bedrängte und säuberte er die unschuldigen Landsleute, die einfach Demokratie wollten, um ausschließlich seine Militärjunta zu halten. Hinter der raschen Entwicklung gab es immer die Bürger, aber wurden die Bürger nur als das Objekt vom Geld gegolten. Ich würde sagen, dass es damals in Koreahalbinsel zwei diktatorische Länder gab, wo das Volk unter dem Namen „Demokratie“ harsch litten. Zusammenfassend würde ich einen Punkt hervorheben, dass die damalige lückenhafte Maßnahme über Vergangenheitsbewältigung mit Japan bis zur heutigen Zeit noch großen Einfluss hat, die Beziehung zwischen beide Ländern zu normalisieren.
'독일어' 카테고리의 다른 글
걸어서 가다 독일어로? /zu Fuß/ Fußweg entfernt (2) | 2023.03.19 |
---|